INICIO

21 de febrero del 2010

De veinte en veinte

Escrito Por: Mutsk Len




Hoy es el Día Internacional de la Lengua Materna, de todas la lenguas del mundo porque no hay un ser humano que no tenga una lengua materna ni hay lengua que no sea la materna de alguien. Así que, hoy termina nuestra semana de trivias con una pregunta muy interesante.

La pregunta de ayer fui respondida (ver sección de comentarios de la entrada anterior) y muy adecuadamente.

Como el sistema numérico del ayuujk es vigesimal, es decir, la base es el número 20, no por nada es el nombre de la montaña sagrada, el nombre de los números cambian de nombre de 20 en 20 y no de 10 en 10 como sucede en un sistema decimal. En otro post dedicaré más tiempo a este asunto, por lo pronto, van las respuestas.

En ayuujk

60 significa 3 veces 20:  tëkëëk + e’px = tëki’pxy

80 significa 4 veces 20: mäktäxk + e’px = mäkta’pxy

100 significa 5 veces 20: mëkoxk + e’px = mëke’pxy

La combinación de palabras dio resultado otra palabra que ha ido cambiando con el tiempo, al grado de que en la variante de Tukyo’m la etimología ya no es transparente, es decir, ya no es evidente que está palabras están hechas con la palabra 20 multiplicado por otro número.

Sin embargo, en otras variantes los nombre de estos números no ha cambiado tanto y aún son transparentes, los hablante se dan cuenta de la etimología y el significado literal de estas palabras. Es muy interesante observar el cambio en los nombres de los números según el ayuujk de cada pueblo. Pero ahora pasemos a la:

 

Sexta pregunta:

El swahili es una lengua que se habla en áfrica oriental, si vieron la película “El Rey León” seguramente escucharon ahí una canción que tiene un título  en swahili “Hakuna matata” que en esa lengua significa “no hay problema” o “no te angusties”.

La pregunta de hoy es sobre esta lengua y tiene que ver con el funcionamiento de las oraciones que se presentan a continuación, como en el caso del zapoteco, hay que ver la lógica del funcionamiento y verán que aunque no hablen la lengua podrán decir algunas oraciones.

Una vez que vean como se dicen las siguientes oraciones, hay que completar el cuadro, es decir, escribir las últimas dos.

Yo te amo
Mimi

(yo)

ni-na-ku-penda

(amo)

wewe

(tú)

Tú me amas
Wewe

(tú)

u-na-ni-penda

(amas)

mimi

(yo)

Él me ama
Yeye

(él)

a-na-ni-penda

(ama)

mimi

(yo)

Yo lo amo
Mimi

(yo)

ni-na-m-penda

(ama)

yeye

él

Tú lo amas
     
Él te ama
     

 

El verbo está dividido en morfemas para que vean más facilmente los componentes y su combinación.

Premio:

A la primera persona que diga cómo se dice en Swahili “Tú lo amas” y cómo se dice “Él te ama” se llevará:

Una memoria USB de 2 GB de capacidad.

Espero sus respuestas, opiniones  y sugerencias en la sección de comentarios.

Es una buena idea también que todos a nuestra manera celebremos este día, hablando en ayuujk a las más personas posibles, sobre todo niños, contanto historias en ayuujk  etc…

Ja japom!

Mutsk Len