INICIO

6 de septiembre del 2010

Buscando Cambios

Escrito Por: Paco David




Hoy  después de la noticia del fallecimiento del amigo Rodolfo…eh decidido que a partir de hoy,  la página tomara también el papel de blog personal para mi…

Por que?
Bueno para la mayoría de personas que no viven en Ayutla sabran que hay mucas cosas que pasan y que no eh podido poner en la página… además es dificil encontrar y dedicarle demaciado tiempo a algun articulo bien elaborado, por lo cual es mas fácil poner contenido desde la perspectiva del Autor  de la pagina… muchas veces me resulta difícil redactar  artículos  elegantemente elaborados así que mejor nos pondremos en un ambiente mas ameno entre lector y escritor (ja escritor del Blog).

También podre publicar minipost con información relevante de lo que pasa durante el día… en fin,  habrá muchas modificaciones después de lo acontecido por el hecho de que ahora no se quien valla a seguir con los trabajos y proyectos que tenia el buen amigo Rodo en el ámbito de la cultura, por lo cual tampoco quiero descuidar este espacio… y nuevamente invito al que quiera formar parte del equipo de redactores (Que por falta de tiempo al igual que yo casi no escriben…) me mande un mensaje o un comentario para tomarlo encuenta…

Por ahora trabajare en la edición de las fotografías que en algún momento el amigo rodo muy amablemente me proporcionó y las compartiré con ustedes a mas tardar en unos cuantos días… son fotografías muy buenas y antiguas de la vida en Ayutla hace varios ayeres… así que espero les agraden mucho… tanto como a mí.

Saludos

26 de mayo del 2010

Cuentos Mixes || Los ladrones que se robaron un burro

Escrito Por: Paco David




Los ladrones que se robaron un burro.

(Mixe Bajo)

Cuentan que en un pueblito vivía un hombre , llamado Macario, con su mujer, de nombre refugio. No tenían hijos, solamente tenían un burro al que llamaban “Amigo”, porque era el que llevaba al hombre a su trabajo en el campo. Era su único sostén.
El hombre le dijo a su mujer:

- Oye, Refugio, mañana voy a ir a vender zacate para comprarnos ropa.
La mujer quedo muy contenta. Al otro día, Macario ensilló su burro, lo cargó con los costales de zacate y se fue. El hombre tenía la costumbre de ir adelante del burro, jalándolo.

Ya había caminado un rato y unos ladrones los seguían sin que ellos se dieran cuenta. Uno de los ladrones les dijo a sus compañeros:
- Yo me voy a adelantar y le voy a quitar el burro a ese hombre.

Así hizo. En una curva del camino, el hombre desato al burro y se amarro a el. El burro quedo atrás y el otro ladrón lo agarro, creyendo que la carga que llevaba era muy valiosa.
Mas adelante Macario volteo y quedo muy sorprendido al ver que ya no llevaba jalando a su burro, sino a un hombre.

Se paro y pregunto.
- ¿Quién Eres tu?
El hombre que estaba en lugar del burro le dijo:
- Patrón, escúchame, te voy a contar mi desgracia.
El dueño del burro se sentó, pero sin soltar el mecate, dijo:
- A ver, platícame tu desgracia.
- Señor, hace tiempo yo era gente, nada mas que era muy malo: mataba gentes, robaba, fumaba cigarrillos y tomaba, no respetaba a mis padres y por eso Dios me castigo y me convirtió en burro. Sufrí mucho, tu no me tenias lastima, me dabas mucha carga y no me dabas de comer y beber bien. Hasta ahora se acabaron mis sufrimientos, pues Dios me convirtió de nuevo en gente. Hazme un gran favor, suéltame y dame dinero por todo lo que te ayude.

El hombre le agradeció mucho y le tuvo compasión: le dio todo su dinero, sus huaraches y su ropa y lo soltó. Macario regreso a su casa. Ya no tenía burro. Le platico a su mujer lo que había sucedido.
Mientras tanto, los ladrones se reunieron y vendieron al burro en trescientos pesos, se repartieron el dinero.
El dueño del burro estaba muy triste porque había perdido a su burrito. Su mujer lloraba mucho. A los quince días el hombre se fue a un pueblo cercano en el que había plaza, en el camino dijo:
- Voy a ver si venden un burro gordo y fuerte; si hay uno, lo compraré.
Cuando llego a aquel pueblo, se fue al lugar donde vendían animales. Allí había vacas, mulas y caballos que vendía la gente. De repente vio que también estaba allí su burro, el que se había convertido en gente. Se le quedo viendo un rato, no creía que fuera el mismo. Entonces dijo:
- ¡Ah, gente! Estas muy loco, ¿Qué habrás hecho que dios te convirtió de nuevo en burro?

- y se le acerco al burro y le dijo en la oreja:
- Que te compre el que no te conozca.

19 de mayo del 2010

Cuentos Mixes || El Hijo de un Rey

Escrito Por: Paco David




El Hijo de un Rey

Allá, en un pueblo muy chiquito, vivía un rey, tenia una casa muy grande y muy bonita. El rey no tenia esposa, vivía únicamente con su hijo. Comía en la casa de una señora ya de edad, también sola.

Una vez, la señora ideo envenenar la comida que le iban a servir al rey a mediodía. Cuando dieron las doce, el rey se fue a casa de la señora y le dieron de comer. El rey no se dio cuenta que la comida tenia veneno, la comió y mas tarde murió.

La señora tenía muchos mozos y criados; llamo a un grupo de mozos y les dijo:

- Ahora vayan a matar al hijo del rey.

Los mozos s fueron. A esa hora, el hijo del rey salía rumbo a la montaña y como entendía el lenguaje de los pájaros y de otros animales, inmediatamente supo que lo venia a matar. Se preparo y espero la hora en que llegarían los mozos de la señora con armas, machetes y garrotes. El hijo del rey ya tenía preparadas muchas avispas en las ramas y las hojas de un árbol.

Cuando los mozos de la señora llegaron a donde estaba el hijo de rey, el muchacho azoto tres veces el suelo con su machete e inmediatamente salieron las avispas y les picaron el cuerpo a los mozos de la señora. Corrieron; no pudieron matar al hijo del rey.

La señora se enojo mucho; luego mando de nuevo a otros mozos a que mataran al hijo del rey. Cuando e muchacho supo que otra vez iban a matarlo, junto a muchos puercoespines.

Los mozos de la señora llegaron a donde estaba el hijo del rey; este dio tres azotes de su machete en el suelo y de inmediato salieron los puercoespines, que les espinaron todo el cuerpo a los mozos de la señora. Estos regresaron muy tristes y la señora se enojo todavía más.

Entonces, por tercera vez volvió a mandar la señora a otros mozos para que mataran al muchacho, y el hijo del rey busco unos changos y les dio palos y piedras. Los changos se subieron a los arboles y, cuando llegaron los mozos a donde estaba el hijo del rey para matarlo, el muchacho golpeo el suelo tres veces con su machete y los changos los corretearon.

Los mozos ya no regresaron a la casa de su patrona por miedo a que los matara.

Cuentan que el hijo del rey todavía vive en el pueblo, muy contento.

17 de mayo del 2010

Cuentos Mixes || Recopilación de Cuentos

Escrito Por: Paco David




Antes que nada quiero aclarar que los cuentos publicados fueron reescritos por mi, obtenidos del libro:

AP Ayuuk
Cuentos Mixes
Tradición Oral Indígena
Primera Edición 1982
Informantes: Roger Arias Cruz Tamazulapam, Manuel bautista Sta. Ma. Huitepec, Tomasa Cristóbal, Adolfo Juárez, Damián Juárez Coatlán, Mercedes Lorita Totontepec, Martin José Martin Tamazulapam, Rey Monterrubio Sta. Ma. Alotepec, Guillermo Sánchez Domínguez Sta. Ma. Huitepec.
Recopilación: Adolfo Juárez Baillon Mixe Bajo, Daniel Martínez Pérez Mixe Alto, Laureano Reyes Gómez mixe medio.

Presentación

Los mixes, aproximadamente 80000, habitan al noreste del estado de Oaxaca, en la sierra del zempoaltepetl. Colindan con los chinantecos, los popolucas y los zapotecos.

La región mixe se divide en tres zonas: la alta, de clima frio y lluvioso; la media, lluviosa templada y la baja, de clima cálido y húmedo. La comunicación es difícil, ya que el terreno es muy accidentado. Este aislamiento les permitió defenderse tanto de los zapotecas como de los españoles en tiempos pasados, pues nunca se les pudo dominar. Entre los mixes hay un alto índice de monolingüismo.

Los mixes viven de la agricultura: siembra de maíz, frijol, calabaza y chile. En la zona media es importante el cultivo de café y en la zona alta el de papa.

Son excelentes músicos, sus bandas y sus sones son muy conocidos.

Los cuentos aquí presentados fueron recopilados en Coatlán de la zona baja; en Santa mara Alotepec, de la zona media y en Tamazulapam, Totontepec y Santa María Huitepec, de la zona alta.

El Zopilote y la Garza

Según cuentan, en una ocasión se reunieron los animales y entre ellos estaban el zopilote y la garza. Empezaron a  hablar de sus vidas. El zopilote preguntó:

-          Hermana garza, ¿Dónde vives, que haces, que comes?

-          Hermano zopilote –le contesto-, yo vivo en los lagos y lagunas, mi casa es de ramas secas. Mi trabajo es la pesca y me alimento muy bien con peces. ¿Y tu, hermano zopilote?

-          Ay, hermana, mi vida es triste. Vivo en cuevas y peñascos.
recorro el cielo volando y a veces el viento me lleva a lugares desconocidos. Me alimento de carne de animales muertos y cuando no los hay, sufro mucho. A veces me alimento de aguacates.

-          ¡Que lastima!  -se  compadecía la garza.

El zopilote, sacudiéndose las alas y poniéndose muy elegante, se acerco a la garza y le dijo amablemente:

-          Hermana garza, yo soy muy feo: mi traje es negro y mi cabeza roñosa. Pero tengo un corazón tierno. En cambio tu, eres alta, con tu traje blanco y tus calcetas amarillas eres una verdadera belleza. Quisiera casarme contigo  pero tengo miedo de que me rechaces.

-          Ay, hermano zopilote, no digas eso. No importa que seas feo, lo que importa es qque eres generoso. Esa clase de compañero he querido desde hace tiempo. Si, te acepto pr esposo, estoy muy contenta.

El zopilote quedo muy contento. Acordaron verse junto a un rio grande para formalizar su compromiso. Llego la hora de retirarse y se despidieron con un beso en la cara

Al otro día, la garza llego al rio muy bien arreglada, a esperar al zopilote. Pero como el zopilote era cazado, nunca llego. Es por eso que siempre se ve a la garza junto al rio, porque quedo engañada, esperando a su prometido el zopilote.

22 de octubre del 2009

Fiesta de los muertos – Todos Santos

Escrito Por: Paco David




La siguiente cita sobre “La Fiesta de los Muertos –Todos Santos fue tomada de la enciclopedia libre wikipedia en el articulo original de San Pedro y San Pablo Ayutla Mixe, desconozco el nombre del autor, pero espero den su punto de vista sobre este texto, pueden visitar la publicación de la enciclopedia en el siguiente enlace.

San Pedro y San Pablo Ayutla

Fiesta de los muertos – Todos Santos

El ciclo de vida culmina con la muerte y los mixes consideran que esta última es sólo un paso más en la existencia, y por ello deben realizarse algunas ceremonias. Al ocurrir el deceso, en el sitio donde se produjo los familiares del difunto hacen una cruz de ceniza en el suelo a la que rocían con agua bendita y que permanecerá allí varios días. Los velorios se alumbran con velas, porque ellos piensan que su luz ayuda a las almas a encontrar su camino; se reza durante toda la noche y se ofrece a los asistentes café, mezcal y cigarros.

En realidad aquí no se puede hablar del Día de Finados, lo más apropiado sería decir La Semana de los Muertos. Al acercarse el mes de noviembre se inician los preparativos para la colocación de las ofrendas con que los mixes rinden culto a sus antepasados, los agasajan y esperan para compartir con ellos los frutos de la cosecha y del trabajo.

Esta tradición que se repite anualmente, está impregnada del sabor de lo antiguo, y en esta zona tiene características especiales. Entre la espesa neblina de las montañas, en las frías mañanas de finales de octubre, las mujeres caminan presurosas para llegar al mercado y adquirir todo lo necesario para la ofrenda: amarillos y frescos cempasúchiles, roja e intensa mano de león, velas y veladoras de cera y sebo, naranjas, dulces manzanas, cigarros y tabaco de hoja. Con tiempo hay que ir granando el maíz, preparando la masa para los tamales, encargando el pan, eligiendo las imágenes, lavando los manteles y adecuando los espacios, siendo el idóneo una mesa grande en la habitación más importante de la casa. También los músicos se alistan; cada instrumento es tratado con respeto, se limpia y pule para tocarlo en la fiesta, pues con cada nota emitida se restauran los lazos de parentesco y se establecen las bases de la relación de los vivos con los muertos. El 31 de octubre el altar familiar debe estar ya adornando con flores y velas, con los alimentos, las bebidas, las frutas y objetos que fueron del gusto de los fieles difuntos. Aunque en nuestros días la etnia mixe se encuentra inmersa en la problemática general del país, todavía conserva intactas muchas de sus tradiciones ancestrales. El primer día de noviembre se sale a las calles a buscar a los familiares, se invita a los compadres y se les ofrece caldo de gallina humeante y apetitoso para combatir el frío, así como tamales de frijol recién hechos, tepache y mezcal. Se hacen recuerdos, lamentos, bromas sobre los parientes difuntos, y quizá algún familiar se ponga triste y surja el comentario: “su alma es difícil que venga a esta fiesta porque se quedó a cuidar su casa en elmucu amm (nombre dado por los mixes al infierno), allá abajo en el centro de la tierra. Este comentario refleja la concepción del mundo, la cosmovisión del grupo: todavía sitúan el inframundo en el centro de las tierra como se hacia en la época prehispánica.

El día de Todos Santos, se tienen listos los tamales enrollados, los tamales amarillos de carne de res, tres o cuatro ollas de tepache de 80 litros; una o dos latas de mezcal, muchos paquetes de cigarros y tabaco de hoja. La fiesta durará ocho días y las bandas se aprestan a tocar en la iglesia y en el panteón la música elegida por los deudos. Limpiar las tumbas y adornarlas es una tarea sagrada; el ambiente de la zona se presta para la devoción: la bruma se extiende sobre la población mientras un músico solitario toca la trompeta en camino apenas recorrido. En la iglesia la banda toca incesantemente mientras que en el panteón hay más actividad: el gris de las tumbas y la tierra seca se empiezan a teñir en el amarillo brillante de las flores y las fosas se decoran dejando volar la imaginación para construir un sitio digno para los difuntos. Los niños imitan, tocan en las bandas infantiles, se contagian de las antiguas costumbres e inician su aprendizaje yendo de casa en casa comiendo las ofrendas: recetas ancestrales preparadas por las hábiles manos de sus madres y abuelas, guardianas de la tradición, reproductoras de la cultura, manos indígenas que año con año ofrendan y agasajan a sus muertos.

Fuente:México desconocido No. 213 / noviembre de 1994

9 de octubre del 2009

La Cueva Del Manantial || Restos De Un Pasado Incierto

Escrito Por: Paco David




DEPÓSITO FUNERARIO ENCONTRADO EN LA CUEVA CONOCIDA COMO DEL TRUENO O DEL DIABLO, MUNICIPIO DE SAN PEDRO Y SAN PABLO DE AYUTLA MIXE, OAXACA.

Hace algunos años, para ser exactos en el año 2004, aproximadamente en el mes de abril, debido a los conflictos suscitados con la vecina comunidad de Tamazulapam Mixe, se descubrió cerca del lugar conocido por todos los habitantes de la comunidad de Ayutla como “El Manantial” una pequeña gruta, que al ser explorada posteriormente revelo que en su interior se encontraba una gran cantidad de restos óseos humanos, así como también restos de vasijas de barro y restos óseos de animales, debido a esto en el mes de febrero pero del año 2007 se realizó una visita de evaluación de la cueva referida, por un grupo de investigadores de la UNAM por invitación del municipio, a través de la Lic. Yásnaya Elena Aguilar. Cabe mencionar que por ningún motivo el informe presentado por los investigadores de la UNAM fue dado a conocer por las autoridades municipales de ese momento, incluso a fechas actuales se desconoce el paradero del valioso documento que revela información importante sobre este hecho, sin embargo a petición mía, me fue enviada una copia de dicho documento que hoy comparto con todos ustedes y estén enterados de lo que el informe presenta.

.

Es muy importante hacer hincapié en que faltan muchos estudios más profundos de esa cueva y por eso es MUY importante preservarla, para eso es muy importante que la gente ya no entre porque la respiración humana altera la temperatura que logró que los huesos estuvieran tantos siglos en buen estado, también hay que evitar saqueos y que muevan los huesos porque incluso la posición original de los huesos puede dar información valiosa a los investigadores, o lo que es peor, hay que evitar que pisen y rompan los huesos como ya sucedió desgraciadamente. A raíz de eso, la autoridad mandó sellar la cueva hasta que se hagan las investigaciones, sin embargo han serruchado constantemente la puerta y se puede abrir con facilidad. Es muy importante hacer conciencia de que para preservar esa cueva (que tiene información muy valiosa pues es muy probable que sea de la época prehispanica) y para preservarlo hay que dejar de entrar, si no, en muy poco tiempo se deteriorará todo lo valioso que hay dentro, incluyendo nuestra historia.

.

Es importante además y hacemos un llamado a algún antropólogo físico interesado en el estudio de la cueva se contacte con nosotros para realizar las investigaciones pertinentes de dicha cueva.

.

Dejo para ustedes en las galerías una carpeta con 20 maravillosas fotografías del interior de la cueva, además en la sección de descargas el reporte realizado por los investigadores de la UNAM, espero que lo disfruten y recuerden que debemos de preservar lo mejor posible esta cueva evitando entrar en ella hasta tener las investigaciones correspondientes.

.

Un Saludo.

6 de octubre del 2009

Relatos Mixes

Escrito Por: Paco David




HISTORIA

Juventino Santiago Jiménez

.

Mi tránsito por la escuela primaria fue un tanto traumático debido al desconocimiento del español. Mis padres me habían enseñado el mixe. Era la única lengua que ellos hablaban en la casa, y por el tipo de trabajo que realizaban con mis abuelos no tuvieron la oportunidad de asistir a una escuela. Por tanto, ignoraban por completo el proceso de castellanización forzada que en aquel entonces imperaba en las escuelas rurales. Al cursar el tercer grado de primaria y debido a los constantes problemas económicos que se vivía en la familia, mi mamá optó por inscribirme en un internado que se había creado en Tamazulapam mixe. Allí proporcionaban alimentación y hospedaje, justo lo que necesitaba. Cada fin de semana visitaba a mi mamá, al llegar en la casa me decía: “En ese lugar lo tienes todo. Qué bueno que el gobierno todavía se acuerda de nosotros“. Sin embargo, desconocía la verdadera pesadilla que vivía en la escuela primaria, porque en aquel entonces, los docentes provenían de otros Estados de la República Mexicana: Tamaulipas, San Luis Potosí, Chihuahua, Nayarit, entre otros. Estos desconocían la lengua mixe, la lengua que utilizaba en distintos ámbitos de la comunidad: en la familia, en el trabajo, en los juegos infantiles, en los discursos rituales, en las fiestas anuales del pueblo, esto es, en todo momento.

Ahora que recuerdo, el primer obstáculo que enfrenté con los docentes fueron las explicaciones en torno a los ejercicios y actividades plasmadas en los libros de texto. Debo manifestar que no los entendía absolutamente nada. El español era totalmente ajeno al contexto en que estaba inmerso. Sin embargo, tenía que seguir en el aula, aunque no tuviera la menor idea de lo que sucedía en ella. Tenía que prestar atención al profesor sin saber lo que realmente trataba de decir e intentar leer los materiales impresos sin resultado alguno.

Para cursar la secundaria me inscribieron en el internado de Reyes Mantecón, Oaxaca, debido a la crisis eterna que vivía en el ámbito familiar. En este nuevo escenario escolar, mi situación lingüística se exacerbó más de lo que había experimentado en Tamazulapam, porque la escuela admitía a alumnos provenientes de distintos grupos étnicos existentes en el estado: zapotecos, chinantecos, mixtecos, mixes, chatinos, huaves, entre otros. Y a pesar de ser hablantes de éstas lenguas indígenas, casi todos los escolares en sus conversaciones predominaban el español; mientras que nosotros para comunicarnos (mi hermano y yo) obligatoriamente teníamos que utilizar el mixe. Era como si fuera parte de nuestro cuerpo, por ende, resultaba imposible desprendernos de ella. En este sentido, mi situación lingüística fue más conflictiva con los propios estudiantes, y, en menor grado con los docentes.

En el transcurso de los años, esta situación lingüística se tornó en una tensión insoportable, porque no podía dejar de hablar en mixe mientras que el entorno y el contexto exigían y requerían el uso del español, tanto en las situaciones conversacionales con los escolares así como también con los trabajos encomendados por los docentes. Parecía que me encontraba en un laberinto, sin salida alguna, y por doquier escuchaba a personas hablando en español. Entonces, esto me llevó a mirar  con odio a los demás, y la mitad de ese odio lo guardaba para mí, porque pensaba que nunca hubiera tomado el camino que conducía a la escuela y menos aún haber dejado el mundo mixe. Día y noche estaban presentes éstas ideas. Cuando ya se acercaba el periodo de vacaciones, todo mi pensamiento se concentraba en regresar a mi casa, y ¿por qué no? tal vez trataría de persuadir a mi madre para ya no volver jamás a la escuela. Pero eran esfuerzos inútiles, porque ella repetía las mismas frases que antes: “Esa escuela es lo mejor para ti”. No había otra respuesta. Finalmente, volvía al infierno tan temido: la escuela.

Durante mi permanencia en el internado y al concluir la secundaria, parcialmente había triunfado el español, como resultado de las interacciones y el hecho de estar inmerso en una escuela donde la única lengua válida para la comunicación era el español. Me había sometido a las reglas del internado y las de mis compañeros. Una de ellas era precisamente aprender a hablar el español, y sin lugar a dudas lo hablaba mal, pero tenía que ser de esa manera, porque las consecuencias resultaban más dramáticas. Así pues, intentaba comunicarme en español con los demás, pero había algo en mí que no me permitía hablar con seguridad, sentía que me habían aplastado y arrancado los brazos al no utilizar el mixe; que estaba como deforme, que me faltaba algo, algo que me hacía sentir completo, como ser humano. Si aún viviera en las montañas, hubiese seguido soñando en mixe; ahora solamente quedan los recuerdos, la nostalgia y la insoportable indiferencia hacia el México profundo. ¿Será posible regresar en el tiempo para recuperar mis sueños de la infancia? ¿Qué sueños podría soñarse en las grandes urbes y en qué lengua?  No queda nada de mí, salvo una cosa: redactar en español los sueños perdidos en mixe.